Curiosidades francesas (II)

Aunque ya publiqué hace meses mis primeras impresiones sobre Francia, eso no quita que haya seguido encontrándome muchas otras sorpresas hasta ahora. De hecho, creo que tendré que hacer una entrada cada cierto tiempo sobre este tema porque cada semana descubro algo nuevo.

Así que nada, de los creadores de aquella extraña forma de reciclaje o de la comunicación vía SMS, llegan las siguientes nuevas curiosidades:

Wally-Charlie
  • Empezaré por mi último descubrimiento: nuestro querido hombrecillo de jersey y gorro a rayas blancas y rojas no se llama Wally sino Charlie. ¡Charlie! ¿Os lo podéis creer?
  • Pero hay más cosas que cambian… Los franceses no miden los datos de internet en Bytes. Tampoco en bits. Lo hacen en octets (octetos) y la conversión es bien sencilla: 1 octeto = 1 Byte = 8 bits. Es decir, simplemente no utilizan el anglicismo. Por eso os encontraréis ofertas de x Go o Mo en lugar de GB o MB.
  • Otro tema curioso es cómo dan las horas cuando hablan, siendo en el 90% de las veces en modo 24 h y no en 12 h. Por ello, cuando habléis con ellos, sea en francés, inglés, español o cualquier otro idioma, tenderán a decir las 14 y no las 2, o las 19 y no las 7. Es una buena forma de reconocer cuando alguien es francés. Ellos son así 🙂
  • Más cosas sobre su cultura: en Francia si te mudas haces una fiesta. Quiero decir, lo normal en España es que cuando estrenas casa invitas a tus amigos a tomar algo ¿no? Pues aquí lo mismo sólo que a ese “tomar algo” se le llama crémaillère y es toda una tradición en la que la gente te hace regalos para tu nueva casa.

    Mi toilette
  • Si hablamos de casas habrá que decir que la mayoría de ellas tienen un toilette y un baño. No quiere decir que tengan dos cuartos de baño, sino que tienen 3 escasos metros cuadrados para el váter y, a parte, otro cuarto con el lavabo y la ducha. Parece bastante raro, pero si lo pensáis, es muy inteligente 😉
  • Y sobre baños tengo que decir que una de las cosas que más me han sorprendido desde que vivo aquí es que los servicios en los restaurantes son unisex. Da igual si el restaurante es muy bueno o muy malo, los servicios se comparten, es así.
  • Volviendo a la cultura en general… Existe una (gran) guerra nacional sobre la denominación de las napolitanas de chocolate. Esta delimitación hecha por un par de amigos del lab lo explica bastante bien. Si eres del sur-sudoeste de Francia dirás chocolatine y, si no, pain au chocolat. Éste es un tema que saldrá tarde o temprano cada vez que dos franceses de distintas regiones se conozcan. Nuuunca falla 😀
Pain au chocolate vs. chocolatine
  • Sobre geografía, decir que ya van dos veces que en una conversación conmigo delante algún francés dice: bueno, recuerda que para ella el País Vasco es el norte. Y es que sí, señoras y señores, para ellos el Pays Basque es el sur… Es algo que rompe los esquemas en mi cabeza cada vez que lo escucho, aún no soy capaz de concebirlo.

Y para terminar, dos pequeñas anécdotas sobre los franceses y nuestro idioma.

  • A saber que todo aquel francés que haya aprendido algo de español en algún momento de su vida querrá ser simpático contigo y contarte todas las expresiones que conoce: ¡Claro que sí! ¿A que sí? ¡Qué pena! ¡Qué lástima! ¡Salud, amor y dinero! son las ganadoras en la mayoría de los casos. Te las repetirán varias veces al mes, una y otra vez, creyendo siempre que la frase en cuestión es de lo más utilizada en tu país. Tú te reirás e intentarás explicarles, una y otra vez, que no son tan comunes como piensan, pero les dará igual, a la semana siguiente volverán a soltártelas con la misma alegría.
  • Y la última y más importante y sorprendente: la canción en español que todo francés aprende en el colegio es nada más y nada menos que Por qué te vas de Jeannette. Repito: Por qué te vas de Jeannette, año 1974. Ahora imaginad a mis amigos franceses por mitad de la calle contándome todo lo que saben de español y cantando el por qué te vas de principio a fin mientras yo intento entender cómo, después de años escuchando a media familia cantando esta canción, no soy capaz de recordar más que dos frases.

Será que no nací que Francia 🙂

¿Y tú? ¿Conoces algo más que sólo pasa en Francia? ¡Comparte tus anécdotas y experiencias!

Anuncios

6 respuestas a “Curiosidades francesas (II)

  1. También se puede saber de qué región es un francés por el número de besos que da al saludar. Lo normal es que den 2 besos, pero hay regiones donde se dan 3 (Provenza, Languedoc…), 4 (Loira y otras) e incluso 5 (sur de Cörcega). Es bueno saberlo para no pasarse ni quedarse corto. Cada vez que veo una escena similar me acuerdo del juego del 7 y medio.

    Me gusta

  2. Muy bueno!!. Lo del regalo y las horas también es muy común en mi familia….jajaja y me ha hecho mucha gracia lo de la canción española. Gracias por compartir tus experiencias francesas. Saludos,

    Le gusta a 1 persona

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s